تبلیغات
1
00:00:00,503 --> 00:00:15,664
@ SORD : ترجمة @
@ Abu Essa : تعدیل @

2
00:00:19,003 --> 00:00:21,097
الى القیادة , اجب
www.arabseed.com

3
00:00:22,916 --> 00:00:24,790
هل تسمعنی ؟

4
00:00:28,771 --> 00:00:31,803
انا دخلت للمدار الارضی

5
00:00:32,522 --> 00:00:36,359
ویبدو انی سقطت فی مكان
لا اعلم , شیء مثل فتحة الزمن

6
00:00:37,439 --> 00:00:39,346
الموقع الجغرافی غیر معروف

7
00:00:42,323 --> 00:00:46,160
قد تكون الرمال البیضاء
فی نیومكسیكو

8
00:00:48,178 --> 00:00:50,173
هل یسمعنی احد ؟
اجب

9
00:00:54,937 --> 00:00:57,716
هل یسمعنی احد ؟

10
00:00:59,886 --> 00:01:01,660
این انا بحق الجحیم  ؟

11
00:01:02,571 --> 00:01:05,537
لیجب احدكم , اللعنة

12
00:01:08,425 --> 00:01:11,424
یا الهی
هل یسمعنی احدكم ؟

13
00:01:25,018 --> 00:01:28,800
هذا برنامج تودای
مع مات لاور

14
00:01:29,029 --> 00:01:32,866
نعود للدكتور ریك مارشال
الذی سینزل كتابه للاسواق غداً

15
00:01:33,654 --> 00:01:37,491
عودة الى اوسلو حیث
فاجئت اصدقائك الشهر الماضی بنظریة

16
00:01:39,508 --> 00:01:42,507
التی تأخذ العلم
كلیاً باتجاه جدید

17
00:01:42,549 --> 00:01:45,228
علم الدراسات القدیمة-
نعم -

18
00:01:45,233 --> 00:01:46,170
ماذا یعنی ذلك  ؟

19
00:01:46,462 --> 00:01:50,299
انه لیس شیء متوسط
انه مستقبلنا یا مات

20
00:01:51,055 --> 00:01:54,187
انه الحل الوحید لحل
تلك الازمة المتحجرة

21
00:01:54,225 --> 00:01:57,808
والخص ذلك فی
كلمتان بسیطتان

22
00:01:57,816 --> 00:01:59,877
المتحجرات القابلة للتجدید

23
00:01:59,918 --> 00:02:03,601
دودة الزمن -
دودة الزمن ؟ -

24
00:02:03,638 --> 00:02:05,732
انت جاد بهذا ؟ -
بالتأكید -

25
00:02:06,646 --> 00:02:09,712
خمسة سنوات, انفقت 50
ملیون على بحوثاتی

26
00:02:10,430 --> 00:02:13,529
انفقت 50 ملیون دولار
من نقودك لتدرس دودة الزمن

27
00:02:13,535 --> 00:02:17,218
هذا جمیل , لا , انها اموال
دافعی الضرائب, لا املك هذا المبلغ

28
00:02:17,255 --> 00:02:18,346
والان تطلب المزید  ؟

29
00:02:18,387 --> 00:02:21,199
كل شیء موضح فی كتابی

30
00:02:21,201 --> 00:02:23,008
سیارتی الاخرى
الة الزمن

31
00:02:23,045 --> 00:02:24,952
كتاب الامازون

32
00:02:24,985 --> 00:02:28,822
نحن نعیش فی زمننا الان
وبمیزانیة ضخمة ...ارى ذلك

33
00:02:28,867 --> 00:02:30,895
میزانیة ضخمة انفقت الان

34
00:02:30,936 --> 00:02:34,773
نحن فی ازمة وانت
انفقت 50 ملیون على الدراسة

35
00:02:35,724 --> 00:02:38,503
الا تعتقد ان ذلك
لا مبالاة ؟

36
00:02:38,538 --> 00:02:39,530
هل ستدخن ؟

37
00:02:39,573 --> 00:02:40,730
لا , انا اصنع حیوان منطاد هنا

38
00:02:40,738 --> 00:02:43,583
لا یمكنك التدخین بالاستدیو -
لم یخبرنی احد بذلك -

39
00:02:43,616 --> 00:02:45,578
لا یمكنك  -
حسناً -

40
00:02:46,268 --> 00:02:50,471
هناك كمیة كبیرة
من الطاقة

41
00:02:51,090 --> 00:02:53,532
عبر البعد المصفوفی تنتظر
منا ان نحل الازمة

42
00:02:54,161 --> 00:02:57,998
تطلب من الناس ان
یركنوا بمستقبلهم

43
00:02:59,012 --> 00:03:01,791
بما تدعوه بالابعاد
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

44
00:03:01,826 --> 00:03:05,663
ماذا عن النقاد الذین
یقولون ان ما تقوم به لیس علم

45
00:03:08,651 --> 00:03:11,717
وهناك من یقول انه هراء
ما رأیك بذلك  ؟

46
00:03:11,756 --> 00:03:13,663
منتقدی ؟ -
نعم , انهم كثیرون -

47
00:03:14,408 --> 00:03:16,502
هل یمكنك ان تحدد ؟ -
ستیفن هاوكنز -

48
00:03:16,543 --> 00:03:20,292
قال ستیفن ان هذا هراء
هذا كلامه

49
00:03:20,327 --> 00:03:22,388
سوف اخرج -
لماذا  ؟-

50
00:03:23,335 --> 00:03:26,047
قال المنتج انك
لن تذكر ذلك

51
00:03:26,085 --> 00:03:28,015
انه سؤال عادل -
انه لیس كذلك -

52
00:03:28,931 --> 00:03:31,897
كان ذلك ضیف الحلقة
الدكتور ریك مارشال

53
00:03:31,939 --> 00:03:35,776
عند تصفحك فی كتابه غداً تصفح
"قسم "انا خارج عن صوابی

54
00:03:36,726 --> 00:03:40,563
عند عودتنا سنكون مع ترامبولین
هل هو قاتل ام منحرف ؟

55
00:03:41,804 --> 00:03:44,649
هل انت مجنون ؟ -
سوف اقتلك -

56
00:03:45,492 --> 00:03:46,649
بعد ثلاثة سنوات

57
00:03:47,368 --> 00:03:50,467
سیداتی سادتی
الزملاء یستنتجون ذلك

58
00:03:50,505 --> 00:03:54,342
مستقبلنا یعتمد على شیء
"واحد "تاكیونز

59
00:03:55,324 --> 00:03:59,161
الجزئیات الذریة التی تسافر
بسرعة فی الزمن

60
00:04:00,176 --> 00:04:04,013
ماذا ان استطاع الجهاز
بتلك التقنیة

61
00:04:04,996 --> 00:04:08,833
ان ینشىء فتحة
عبر الزمان والمكان

62
00:04:09,783 --> 00:04:11,624
ماذا تقول  ؟

63
00:04:11,691 --> 00:04:12,815
لیس فی حیاتنا ؟

64
00:04:13,696 --> 00:04:17,533
لقد صنعت تلك الالة
اهدیها لكم

65
00:04:17,642 --> 00:04:21,479
تقنیة المضخم
جنی بالصندوق

66
00:04:22,268 --> 00:04:26,105
بهذا الجهاز لن تسافر فقط
للامام والخلف

67
00:04:26,214 --> 00:04:30,051
بل تسافر الى زوایا الوقت
حیث الماضی والمستقبل

68
00:04:31,001 --> 00:04:32,875
موجودان

69
00:04:33,912 --> 00:04:35,069
اضاءة

70
00:04:36,047 --> 00:04:38,793
حسناً , هل من اسئلة  ؟

71
00:04:38,958 --> 00:04:41,770
نعم , انت هناك

72
00:04:41,804 --> 00:04:45,641
ان وضعت طن من العشب
بالشمس هل یحترق ؟

73
00:04:46,559 --> 00:04:52,368
لا , هل من سؤال اخر یتعلق بالعلم؟-
هل شاهدت الیس  ؟

74
00:04:52,413 --> 00:04:56,250
هل بكیت بسبب الشعاع
قبل التقدیم ؟

75
00:04:57,297 --> 00:05:00,076
هل الدیناصورات لدیها نهود ؟ -
انتهى الامر -

76
00:05:00,112 --> 00:05:01,986
لیخرج الجمیع

77
00:05:02,019 --> 00:05:03,044
العبوا بالحدیقة

78
00:05:03,087 --> 00:05:04,961
اركضوا على الطریق السریع
لا یهمنی

79
00:05:06,095 --> 00:05:07,087
لدی سؤال

80
00:05:07,098 --> 00:05:10,008
هل حاولت صنع
تقنیة المضخم ؟

81
00:05:10,009 --> 00:05:10,880
من انت ؟

82
00:05:10,914 --> 00:05:14,751
اسفة, انا هولی كانتریل واتابع
كل اعمالك بجامعة كامبردج

83
00:05:15,798 --> 00:05:17,639
اعتقد انك رائع

84
00:05:18,645 --> 00:05:21,545
حسناً یا هولی من كامبردج
والتی تعتقد انی رائع

85
00:05:21,588 --> 00:05:24,300
لقد بدأت لكنی لم
انتهی بعد

86
00:05:24,337 --> 00:05:26,332
لكن علیك ان تكمله
...انه مدهش

87
00:05:27,183 --> 00:05:28,141
ما الذی تأكله ؟

88
00:05:28,349 --> 00:05:32,186
انها فطائر مع حلوى , عندما
انتهی من الاكل لن احتاج لاكل الحلوى

89
00:05:35,011 --> 00:05:38,826
...لكن كما ترى -
توقفی -

90
00:05:38,860 --> 00:05:42,697
متابعة تلك النظریة القت بی هنا

91
00:05:43,712 --> 00:05:47,549
اتعلمین ؟ انا لا الوم احداً
كما یقولون

92
00:05:48,629 --> 00:05:51,441
ان لم تستطع تحقیقه
فالى الجحیم

93
00:05:52,477 --> 00:05:54,472
یوجد هنا حقیقة لعینة

94
00:05:54,515 --> 00:05:58,352
ان كانت نظریتك هراء
فوضح لی هذا

95
00:06:01,307 --> 00:06:05,402
هذه المتحجرة عمرها
اكثر من 265 ملیون سنة

96
00:06:05,985 --> 00:06:07,779
وعلیها اثار ولاعة حدیثة
بقیمة 10 دولارات

97
00:06:08,003 --> 00:06:11,840
وضح ذلك , تم العثور علیها
فی الصحراء مع كریستال كهذا

98
00:06:12,887 --> 00:06:14,948
مع طاقة نقیة
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

99
00:06:15,862 --> 00:06:17,669
تقدم

100
00:06:18,741 --> 00:06:20,515
اشرح ذلك

101
00:06:52,736 --> 00:06:55,515
الكابتن كیرك

102
00:07:04,348 --> 00:07:06,057
دكتور مارشال

103
00:07:09,069 --> 00:07:10,160
یا الهی

104
00:07:13,954 --> 00:07:15,761
انهض

105
00:07:17,932 --> 00:07:20,678
ماذا حدث ؟

106
00:07:20,714 --> 00:07:26,224
انا بخیر , فقط كنت جائع

107
00:07:26,698 --> 00:07:30,314
ودخلت فی غیبوبة

108
00:07:30,515 --> 00:07:34,352
لم اجرب ذلك بالماضی
اعتقد انی باجهاد كبیر

109
00:07:37,209 --> 00:07:41,046
لست اسیطر على نفسی
وعلی العودة الى فونیكس

110
00:07:43,032 --> 00:07:46,869
اردت الاعتذار
...لم یكن علی

111
00:07:47,754 --> 00:07:48,812
لا, لا

112
00:07:49,760 --> 00:07:52,605
انت انهیت تقنیة
المضخم

113
00:07:52,638 --> 00:07:54,545
لا , اعنی نعم

114
00:07:54,709 --> 00:07:57,521
لا اعلم , انهیت
...بنائها نعم

115
00:07:58,460 --> 00:08:00,587
لكنی لم املك الشجاعة لاختبارها

116
00:08:01,501 --> 00:08:04,500
اعتقدت باكلی هذا
قد احصل على بعض الشجاعة

117
00:08:06,256 --> 00:08:08,251
بعد وجبة من التاكو

118
00:08:09,134 --> 00:08:12,266
بعد 14 الف سعر
حراری وجدت نفسی على الارض

119
00:08:12,951 --> 00:08:15,851
اطارد قطعة خضار

120
00:08:18,870 --> 00:08:21,715
لم یعطنی بعد الشجاعة
لتشغیل ذلك الشیء

121
00:08:21,878 --> 00:08:25,528
انا جبان -
لا , انت حالم -

122
00:08:25,727 --> 00:08:29,564
هذا اعظم اختراع
منذ 400 عام

123
00:08:38,341 --> 00:08:40,303
هل تلك جوقة الخط ؟

124
00:08:40,347 --> 00:08:44,184
انها بیانات بقیت هناك
یا لها من قطعة خردة

125
00:08:46,040 --> 00:08:48,918
الالة
لا اقصد الجوقة

126
00:08:48,951 --> 00:08:51,950
تلك الجوقة تتحدث
عن الظروف البشریة

127
00:08:52,864 --> 00:08:53,922
هذا شاذ

128
00:08:54,805 --> 00:08:56,679
انها رائعة

129
00:08:57,748 --> 00:09:01,585
توقف عن ذلك الان
نحن على وشك اكتشاف عظیم

130
00:09:02,600 --> 00:09:04,341
این نذهب ؟

131
00:09:04,347 --> 00:09:06,309
سوف نختبره بالمیدان

132
00:09:06,320 --> 00:09:08,414
هل انت مجنونة ؟ لست
مستعد للاختبار المیدانی

133
00:09:08,455 --> 00:09:12,292
لیس مجرد اختبار
انه بعثة روتینیة

134
00:09:12,336 --> 00:09:15,214
بعثة روتینیة ؟ -
نعم -

135
00:09:29,769 --> 00:09:33,606
هنا تم العثور على المتحجرة
دیفل كانیون

136
00:09:34,460 --> 00:09:35,584
تلك القمامة هی البوابة ؟

137
00:09:35,592 --> 00:09:39,341
انظر لتلك القراءات
نحن نعود الى الكهف

138
00:09:39,376 --> 00:09:43,158
یبدو المكان مهجور -
لیس بالضبط -

139
00:09:44,164 --> 00:09:45,255
ماذا یعجبك ؟

140
00:09:45,295 --> 00:09:48,041
لدی ذلك الصاروخ
رقصة الفراشة

141
00:09:48,077 --> 00:09:51,076
تلك العاهرة قطعت
القناة المنویة المكسیكیة

142
00:09:53,091 --> 00:09:54,998
حسناً
ذوق سیء

143
00:09:55,808 --> 00:09:56,899
ماذا عن تلك ؟

144
00:09:56,939 --> 00:09:59,817
اعتدت ان ادعوها
المرأة المثالیة

145
00:09:59,850 --> 00:10:03,466
اثداء كبیرة
ولا یوجد رأس

146
00:10:03,700 --> 00:10:05,630
انظر , نرید الذهاب للكهف

147
00:10:05,742 --> 00:10:08,559
ماذا عن ذلك ؟
تكلف 30 دولار

148
00:10:08,592 --> 00:10:11,464
حیث یمنحك جولة
سیاجیة جیدة قلیلة التكلفة

149
00:10:11,507 --> 00:10:14,509
منتجع وكازینو
دیفل كانیون

150
00:10:19,097 --> 00:10:21,073
هذا جید

151
00:10:21,116 --> 00:10:24,916
سبعة الاف غرفة فاخرة و 3
كازینوهات , وقاعة اتفاقیات

152
00:10:26,753 --> 00:10:29,723
العدید من المواقف
عندما یتم كل شیء

153
00:10:29,796 --> 00:10:32,668
اصبح فی كوخی بالقمة
فی طبقتی الشخصیة

154
00:10:33,575 --> 00:10:36,577
اخذ رفیقتی واقضی
بقیة حیاتی معها هناك

155
00:10:36,618 --> 00:10:40,199
حینها اقاتل لاحصل
على تلك القمة

156
00:10:40,237 --> 00:10:43,087
حیث یكون الاسر
السجان والعبد

157
00:10:43,248 --> 00:10:45,038
هل یعجبك ؟

158
00:10:45,074 --> 00:10:46,023
حسناً

159
00:10:47,188 --> 00:10:50,988
ارون , خذهم الى الكهف
راقب المتجر

160
00:10:53,786 --> 00:10:56,603
اغلق فمك عندما تتنفس
تعلم ما نتحدث عنه

161
00:10:56,605 --> 00:10:58,614
اجعلهم یشعرون بالاثارة

162
00:11:03,363 --> 00:11:05,926
استعد لمواجهة
مخاوفك العمیقة

163
00:11:06,263 --> 00:11:09,952
فی اعماق اسرار
كهف دیفل كانیون

164
00:11:10,057 --> 00:11:13,857
القاعدة رقم واحد
ابقى یداك وقدماك داخل القارب

165
00:11:14,029 --> 00:11:17,677
القاعدة رقم اثنان
احصل على المرح

166
00:11:17,678 --> 00:11:21,540
لكن احذر البلل
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

167
00:11:22,485 --> 00:11:26,285
اسف یا رجل , لكنی ارید ان
اعلم ان تلك المعدات لن تتبلل

168
00:11:26,328 --> 00:11:28,217
لیس انت
ماری بوبنز

169
00:11:31,262 --> 00:11:33,151
قل ذلك ثانیة
وسوف اضربك

170
00:11:33,183 --> 00:11:34,908
لنذهب

171
00:11:36,898 --> 00:11:38,841
بدأ التجدیف

172
00:11:47,468 --> 00:11:51,268
اقول ان ذلك الكهف 100
عام وبه الاف الاسرار

173
00:11:53,330 --> 00:11:57,130
او عمره الف سنة وبه
مئات الاسرار

174
00:11:58,006 --> 00:12:01,074
هذا یا اصدقائی
احد الاسرار

175
00:12:01,978 --> 00:12:04,663
قل ما ترید
انت رجل العرض

176
00:12:04,893 --> 00:12:08,693
بدون شك هذا
الكهف مخیف

177
00:12:09,537 --> 00:12:12,474
باسطورة الرجل
السحلیة

178
00:12:12,516 --> 00:12:16,196
لم یشاهد هنا منذ
زمن الحجاج

179
00:12:16,231 --> 00:12:20,031
یمد مخالبه
ویحاول اكل الناس

180
00:12:21,068 --> 00:12:24,868
یتجول فی الظل
فی هذا الكهف

181
00:12:28,851 --> 00:12:31,788
لكن تلك مجرد اسطورة
الیس كذلك ؟

182
00:12:35,449 --> 00:12:36,595
الیست كذلك ؟

183
00:12:38,460 --> 00:12:42,140
هل تسألنا ؟ -
ارنی , الیست كذلك ؟ -

184
00:12:42,143 --> 00:12:43,223
انه قادم

185
00:12:45,026 --> 00:12:47,876
یا الهی
الرجل السحلیة

186
00:12:49,831 --> 00:12:51,971
سوف تدفع لهذا -
بالتأكید لا -

187
00:12:52,905 --> 00:12:56,486
انا هنا احاول اعطائك
مغامرة رائعة

188
00:12:56,525 --> 00:13:00,325
وانت لا تدفع شیء بالمقابل
لدی قبعة وقفازات

189
00:13:01,553 --> 00:13:03,464
لدی قراءة قویة هنا

190
00:13:04,404 --> 00:13:07,254
اعتقد انه یمكننا زیادتها -
افعل -

191
00:13:08,119 --> 00:13:09,199
لا تهتموا

192
00:13:12,861 --> 00:13:15,733
لا , لا موسیقى هنا
www.arabseed.com

193
00:13:21,572 --> 00:13:22,620
شیء ما یحدث

194
00:13:27,402 --> 00:13:29,258
ان سألتنی
تلك هزة ارضیة

195
00:13:29,292 --> 00:13:33,037
انها اكبر من المتوقع

196
00:13:33,039 --> 00:13:34,895
اعتقد ان علیك اطفائه

197
00:13:43,577 --> 00:13:46,547
لماذا تسیر بسرعة ؟ -
تعتقد انی اعلم ؟ -

198
00:13:52,321 --> 00:13:56,121
ما ذلك الصوت ؟
هل یوجد مستعمرة هنا ؟

199
00:13:56,229 --> 00:14:00,029
لا , انه طریق غیر نافذ

200
00:14:04,781 --> 00:14:06,692
ما هذا ؟

201
00:14:07,728 --> 00:14:08,656
تباً

202
00:14:08,689 --> 00:14:11,593
تلك لیست بعثة روتینیة

203
00:14:15,286 --> 00:14:16,432
انه جمیل

204
00:14:18,808 --> 00:14:42,579
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

205
00:14:55,644 --> 00:14:58,461
علی القول انی
لم اشاهد ذلك قادم

206
00:15:00,353 --> 00:15:02,493
وغد , لقد سرت بسرعة

207
00:15:02,531 --> 00:15:05,348
سریع جداً

208
00:15:19,699 --> 00:15:21,456
مارشال

209
00:15:24,343 --> 00:15:26,286
اعتقد ان علیك
رؤیة ذلك

210
00:15:30,237 --> 00:15:33,141
اتعلم ما یعنیه ؟

211
00:15:33,152 --> 00:15:36,952
نعم , انه یعنی
ان مات لاور قد نجح

212
00:15:42,857 --> 00:15:44,647
هل تصورین ؟

213
00:15:44,683 --> 00:15:47,368
الى السفینة -
اصمت -

214
00:15:47,405 --> 00:15:50,506
قائد المجموعة
انا الدكتور مارشال

215
00:15:50,511 --> 00:15:54,311
مع الدكتورة هولی كانتریل
ومزارع رائحته كالاقدام

216
00:15:56,117 --> 00:15:57,973
انا اقف هنا -
كنت محقاً -

217
00:15:58,968 --> 00:16:02,768
كما هو متوقع
عبرت بوابة الزمن على الارض

218
00:16:02,940 --> 00:16:06,740
الى بعد اخر , حیث الماضی
والمستقبل یجتمعان

219
00:16:07,551 --> 00:16:10,521
كیف حدث ذلك ؟ -
بواسطة التی -

220
00:16:10,563 --> 00:16:13,435
بواسطة ذلك المذیاع ؟ -
نعم , لقد عمل -

221
00:16:13,445 --> 00:16:14,493
ما هذا ؟

222
00:16:15,463 --> 00:16:19,263
تراجع بسیط , ذلك المضخم
هو وسیلتنا الوحیدة للخروج من هنا

223
00:16:22,093 --> 00:16:23,982
لا اراه بای مكان

224
00:16:25,808 --> 00:16:26,986
ماذا كان ذلك ؟

225
00:16:27,923 --> 00:16:29,834
لا فكرة لدی
لكنی ساعرف

226
00:16:39,390 --> 00:16:43,190
یبدو ان الثدییات لها
...موقف من الانسان البدائی

227
00:16:44,290 --> 00:16:48,090
اصمتی , لا تفسدی تلك اللحظة
فی حیاتی لمشاهدة القدم الكبیرة

228
00:16:50,024 --> 00:16:52,841
هل تلعبها ؟ -
انظر یا مارشال -

229
00:16:54,635 --> 00:16:57,539
یا الهی
ادوات الانشاء

230
00:16:58,512 --> 00:17:00,423
سوف یقتله

231
00:17:01,298 --> 00:17:04,170
لا

232
00:17:09,209 --> 00:17:13,009
حسناً , اتبعونی
ساریكم كیفیة التعامل معهم

233
00:17:14,847 --> 00:17:15,927
ایها الاوغاد

234
00:17:16,833 --> 00:17:20,633
علی ان اریكم
...قوة النار

235
00:17:25,417 --> 00:17:29,162
لا اعتقدها فكرة جیدة -
انظر الان -

236
00:17:29,196 --> 00:17:31,303
هل ترید الرقص ؟
تباً

237
00:17:36,114 --> 00:17:39,914
احسنت, الان اعطیت القتلة
البدائیین قوة النار

238
00:17:55,109 --> 00:17:58,111
حسناً
لا تخاف

239
00:18:01,898 --> 00:18:03,721
نحن اصدقاء

240
00:18:06,767 --> 00:18:08,557
اصدقاء

241
00:18:09,458 --> 00:18:10,407
احذری یا هولی

242
00:18:10,450 --> 00:18:12,361
تعال

243
00:18:14,294 --> 00:18:15,309
تعال

244
00:18:15,351 --> 00:18:19,129
امضیت السنوات 3 الاخیرة
فی دراسة الثدییات

245
00:18:19,996 --> 00:18:22,169
امیز لغتهم البدائیة

246
00:18:24,960 --> 00:18:28,760
انا , هولی , هولی

247
00:18:31,655 --> 00:18:34,505
هولی -
نعم , هولی -

248
00:18:36,459 --> 00:18:39,211
...انا هولی , وانت

249
00:18:40,303 --> 00:18:41,351
انت ؟

250
00:18:45,076 --> 00:18:46,750
شاكا -
شاكا -

251
00:18:49,047 --> 00:18:51,919
هولی , شاكا

252
00:18:52,859 --> 00:18:55,643
ویل , ویل

253
00:18:58,495 --> 00:19:00,471
احسنت
دعینی اهتم بالامر

254
00:19:00,513 --> 00:19:02,456
رائع یا شاكا

255
00:19:04,357 --> 00:19:09,107
انا الدكتور ریك مارشال
دكتور مارشال

256
00:19:12,877 --> 00:19:15,913
انظر لذلك الكاحل
ایبدو جیداً  ؟

257
00:19:16,785 --> 00:19:20,585
هل تمانع ان القی نظرة علیه
انا طبیب

258
00:19:23,607 --> 00:19:24,535
دعنی القی نظرة
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

259
00:19:25,465 --> 00:19:28,315
كیف تجرؤ ؟
لم اقصد ایذائك

260
00:19:42,793 --> 00:19:46,440
اللعنة یا شاكا
لم یكن ذلك ضروریاً

261
00:19:49,456 --> 00:19:52,328
انتظر یا مارشال -
ماذا كان ذلك ؟ -

262
00:19:52,338 --> 00:19:56,138
لم یكن فی خطر
شاكا نحن اصدقاء

263
00:19:56,182 --> 00:19:59,119
امان
اخبریه یا هولی

264
00:20:01,082 --> 00:20:03,735
...مارشال

265
00:20:16,328 --> 00:20:18,151
یبدو انه اعجبه

266
00:20:18,187 --> 00:20:19,235
ماذا اخبرته ؟

267
00:20:19,275 --> 00:20:23,075
اخبرته انك رئیس رائع
ولدیك  طاقة

268
00:20:23,856 --> 00:20:26,760
وهو یرید ان یقدم احترامه

269
00:20:26,802 --> 00:20:30,602
لیس ضروری یا صدیقی
لكنی احترم عاداتك

270
00:20:30,806 --> 00:20:33,558
ویمكننی خدمتك

271
00:20:34,458 --> 00:20:38,258
بالمقابل ساكون
عادل وصارم بالماجستیر

272
00:20:43,202 --> 00:20:45,025
ما خطبكم یا جماعة ؟

273
00:20:46,885 --> 00:20:49,789
هلا تصرفتم كأن هذا
لا یحدث معنا كل یوم

274
00:20:49,832 --> 00:20:51,775
بدأت اشعر انكم اغبیاء

275
00:20:51,818 --> 00:20:53,761
حسناً , انتظر

276
00:20:53,803 --> 00:20:55,692
خذ نفس عمیق

277
00:21:07,160 --> 00:21:10,960
لا تقلقوا , كنت بذلك
الوضع 3 مرات من قبل

278
00:21:12,829 --> 00:21:16,629
كیف كنت بذلك الوضع
ولم تكن هنا من قبل

279
00:21:16,833 --> 00:21:18,656
ارید فقط رفع الروح المعنویة

280
00:21:20,708 --> 00:21:24,388
الهی , امل ان
ذلك قیوط

281
00:21:28,396 --> 00:21:32,109
الهی
انها محطة تغذیة

282
00:21:32,143 --> 00:21:34,927
ان كان احد یعلم تقدیم
الوجبات فهو انا

283
00:21:34,963 --> 00:21:36,043
الهی

284
00:21:36,083 --> 00:21:39,664
اشبكوا الایادی
لنتأرجح لتلك الشجرة

285
00:21:48,318 --> 00:21:49,496
عمل جید الجمیع

286
00:21:51,234 --> 00:21:54,335
اعملوا معاً

287
00:21:56,262 --> 00:21:58,981
واحدة اخرى
سوف تؤدی الغرض

288
00:22:12,341 --> 00:22:15,245
لیخرج الجمیع

289
00:22:16,313 --> 00:22:19,250
تباً یا شاكا
این ولائك

290
00:22:23,008 --> 00:22:26,753
كان ذلك دیناصور -
تی اكس , بالتأكید مفترس -

291
00:22:26,787 --> 00:22:30,565
بسرعة
لماذا ترتدین الكعب ؟

292
00:22:30,598 --> 00:22:32,639
لقد فقدت التاكو

293
00:22:32,680 --> 00:22:34,623
لماذا احضرتها للمیدان ؟

294
00:22:34,666 --> 00:22:36,522
اعتقدت انه سیكون تمرین

295
00:22:40,367 --> 00:22:43,086
انتظر -
بسرعة یا هولی -

296
00:22:43,122 --> 00:22:44,137
قف هناك

297
00:22:44,179 --> 00:22:46,068
هذا یثبت اننی كنت موجود

298
00:22:46,069 --> 00:22:48,045
انتظر قلیلاً -
قلیلاً ؟ -

299
00:22:48,087 --> 00:22:50,740
لا التقط الكثیر من الصور

300
00:22:50,777 --> 00:22:52,688
نعم , هذا جید

301
00:22:52,731 --> 00:22:54,707
التقطی الصورة -
انتظر -

302
00:22:56,542 --> 00:22:57,470
1..2..3

303
00:22:58,401 --> 00:22:59,612
رائع
اركض بسرعة

304
00:23:02,372 --> 00:23:04,315
این ذلك القرد ؟

305
00:23:08,233 --> 00:23:11,083
انظر , شاكا ینتظرنا
على نهایة الجسر

306
00:23:11,981 --> 00:23:13,924
احسنت یا شاكا

307
00:23:15,793 --> 00:23:19,593
اعتقد انه یحاول تدمیر الجسر
انتظر یا شاكا

308
00:23:20,662 --> 00:23:22,452
ارجوك

309
00:23:31,167 --> 00:23:34,967
حسناً , لا یمكنه العبور
انه عمیق

310
00:23:35,075 --> 00:23:38,875
لا اعتقد ان تی ریكس ریاضی

311
00:23:41,769 --> 00:23:45,569
ارأیت , انه یمضی

312
00:23:47,342 --> 00:23:50,192
بعد كل شیء فدماغه
بحجم حبة لوز

313
00:23:50,225 --> 00:23:52,054
ربما تكون حاسة الشم
جیدة , لكن البقیة

314
00:23:52,055 --> 00:23:54,024
لا تتناسب مع دماغ صغیر

315
00:23:57,079 --> 00:24:00,879
ان تجاهلنا البولندیة
ف تی ریكس الاسوأ

316
00:24:28,725 --> 00:24:30,701
یا الهی

317
00:24:31,639 --> 00:24:34,609
اترى ذلك ایها المارشال
انه ینظر الیك

318
00:24:34,651 --> 00:24:36,507
انه ینظر للجمیع

319
00:24:37,341 --> 00:24:39,197
لا , فقط الیك

320
00:24:51,850 --> 00:24:53,826
انه غرومبی

321
00:24:54,701 --> 00:24:57,573
اعتقد ان علینا
تسمیته غرومبی

322
00:24:58,513 --> 00:24:59,495
نعم , اسم لطیف
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

323
00:25:03,285 --> 00:25:05,196
هل ذهب ؟ -
نعم -

324
00:25:06,296 --> 00:25:07,988
جبان

325
00:25:10,011 --> 00:25:10,993
ذلك الوغد

326
00:25:18,628 --> 00:25:20,571
هذا جید

327
00:25:20,614 --> 00:25:22,623
ادعو ذلك
المخیم الرئیسی

328
00:25:23,560 --> 00:25:27,360
لا یمكننا البقاء هنا
اشیاء سیئة تحدث بالكهوف

329
00:25:28,205 --> 00:25:31,175
انتم تشاهدون الافلام -
انتظروا یا شباب -

330
00:25:32,208 --> 00:25:36,008
نحن اول من یدخل ذلك
العالم , هذا مدهش

331
00:26:04,622 --> 00:26:06,533
یا الهی, نحن بوضع سیء

332
00:26:20,957 --> 00:26:22,103
لا , لا

333
00:26:25,826 --> 00:26:28,676
شاكا , لا

334
00:26:34,443 --> 00:26:38,221
اتعلمون ؟ لا ارید ل شاكا
ان ینام بالكهف

335
00:26:38,286 --> 00:26:39,399
هذا لیس جید

336
00:26:39,407 --> 00:26:42,060
انه سبب وقائی

337
00:26:42,097 --> 00:26:45,897
لقد كان على وشك الاعدام
واعتقد انه فعل شیء یستحقه

338
00:26:45,909 --> 00:26:48,781
واضح ان لدیه مشاعر

339
00:26:48,823 --> 00:26:52,623
لا مشاعر لدیه -
انظر الیه , انه محبوب -

340
00:26:52,764 --> 00:26:53,779
ماذا ؟

341
00:26:53,788 --> 00:26:57,588
على الاقل دعه یدافع عن نفسه -
وانت لا تتحدث لغة القرود ؟ -

342
00:26:59,393 --> 00:27:00,441
لا -
اعتقد ذلك -

343
00:27:00,483 --> 00:27:01,465
دعونی احاول

344
00:27:02,469 --> 00:27:04,259
شاكا

345
00:27:12,078 --> 00:27:14,731
یقول انه امیر على جماعته

346
00:27:20,470 --> 00:27:23,604
وهو ضجیة تمرد
اطاحت به عن العرش

347
00:27:25,338 --> 00:27:28,210
الشیء الوحید
...المذنب به

348
00:27:29,278 --> 00:27:31,134
الحب

349
00:27:32,001 --> 00:27:32,983
هراء

350
00:27:34,050 --> 00:27:37,850
وكان یعامل بقسوة
فقط لان جریمته

351
00:27:38,919 --> 00:27:40,808
تغوط فی بئر القریة

352
00:27:40,809 --> 00:27:42,720
لهذا لا تنام بالكهوف

353
00:27:45,677 --> 00:27:47,500
لا یمكننی قول المزید

354
00:27:53,204 --> 00:27:54,186
...سید

355
00:27:54,188 --> 00:27:55,147
تباً لك

356
00:27:59,066 --> 00:28:01,009
این تذهب بذلك  ؟

357
00:28:01,051 --> 00:28:03,835
احاول سد المدخل به

358
00:28:03,838 --> 00:28:06,491
لا , بوركت

359
00:28:06,785 --> 00:28:09,537
خطأ الطعام الكلاسیكی

360
00:28:09,539 --> 00:28:12,443
لا تزعج نفسك بهذا

361
00:28:12,486 --> 00:28:15,336
ان اردت سد المدخل
ضع شیء لا یجذب الانتباه

362
00:28:15,369 --> 00:28:19,114
الم تشاهد الدرجة
العالیة من ذكاء الدیناصور ؟

363
00:28:19,148 --> 00:28:22,948
اعتقد ان الاحرف التی تتلو اسمی
تدل على انی خبیر بالدیناصورات

364
00:28:23,889 --> 00:28:25,778
انه مخلوق غبی

365
00:28:25,811 --> 00:28:29,611
كما قلت لك
ان حجم عقله بحجم حبة لوز

366
00:28:33,434 --> 00:28:34,449
ما هذا ؟

367
00:28:58,482 --> 00:29:01,484
ما هذا ؟

368
00:29:04,279 --> 00:29:06,135
انها نواة لوز

369
00:29:12,895 --> 00:29:15,712
واضح ان هذا
شیء بینك وبینه

370
00:29:18,596 --> 00:29:21,500
الیوم الثانی , 0600

371
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
لم ننم لیلة امس
على الاطلاق

372
00:29:26,315 --> 00:29:30,115
لغایة الان لا اشارة عن وجود
المضخم,طریقنا الوحید للبیت

373
00:29:32,113 --> 00:29:35,793
اخشى ان فرصنا
منخفضة بشكل خطیر

374
00:29:36,821 --> 00:29:40,621
لقد قررت ان واجهنا
خطر الموت جوعاً

375
00:29:40,889 --> 00:29:44,569
سوف نطهو ونأكل شاكا

376
00:29:46,494 --> 00:29:48,503
اعتقد اننا بحاجة لذلك
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

377
00:29:48,544 --> 00:29:52,344
ان كان لحم شاكا
به عنصر الحدید

378
00:29:53,092 --> 00:29:56,892
اعتقد انه سینفع معه
بعض الفلفل والكوبیان

379
00:29:57,929 --> 00:29:59,970
وبعض دقیق الذرة

380
00:30:00,011 --> 00:30:03,811
لا اعتقد انه شیء سهل
ان تقوم به لكن ان ساء الوضع

381
00:30:04,719 --> 00:30:06,760
فربما لحم شاكا ینقذنا

382
00:30:09,459 --> 00:30:12,495
طعام -
انا اتضور جوعا -

383
00:30:12,534 --> 00:30:16,181
فاكهة طازجة -
هذا جید -

384
00:30:16,186 --> 00:30:19,003
انتظروا , انا لم امیز
تلك الفاكهة

385
00:30:19,197 --> 00:30:22,101
ربما شخص محلی
یمكنه مساعدتنا

386
00:30:23,104 --> 00:30:26,719
شاكا , ریك مارشال
شاكا

387
00:30:26,916 --> 00:30:30,531
هل تلك صالحة للاكل ؟
للاكل

388
00:30:33,546 --> 00:30:35,489
كل

389
00:30:37,262 --> 00:30:41,062
شكراً جزیلاً لك
للاصغاء لی

390
00:30:42,194 --> 00:30:45,994
اغفر لی انی شككت بك
رائحته تبدو جیدة

391
00:30:49,913 --> 00:30:52,632
تباً لك یا شاكا

392
00:30:57,473 --> 00:31:01,218
اصدقاء ؟ -
اصدقاء ؟ -

393
00:31:02,213 --> 00:31:06,013
حسناً , اعتقد ذلك
لكن تقنیاً انا رئیسك

394
00:31:08,107 --> 00:31:11,011
یوجد بیننا عقد شفوی

395
00:31:11,053 --> 00:31:12,964
علیك ان تفهم ذلك

396
00:31:17,716 --> 00:31:19,605
بسرعة , الى فم الكهف

397
00:31:28,382 --> 00:31:32,029
یبدو ان البلازما
...تحركها الامواج

398
00:31:33,122 --> 00:31:34,847
مارشال ؟

399
00:31:37,991 --> 00:31:41,638
ساعدنی
ارجوك

400
00:31:42,635 --> 00:31:44,425
سافعل

401
00:31:44,461 --> 00:31:45,476
مارشال

402
00:31:46,479 --> 00:31:47,494
این تذهب ؟

403
00:31:47,535 --> 00:31:51,335
شخص ما او شیء ما
یعلم اننا هنا , انه فی رأسی

404
00:31:51,379 --> 00:31:54,032
عودی یات هولی -
ماذا تفعل ؟ -

405
00:31:54,070 --> 00:31:57,870
شاهدت هذا من قبل, انه جنون
علینا قتله وهو بكرامته

406
00:31:58,939 --> 00:32:00,828
هیا یا شاكا -
ماذا ؟ -

407
00:32:08,548 --> 00:32:12,348
اترون ؟ هذا المكان
ذروة الارسال

408
00:32:14,345 --> 00:32:17,282
تأتی مباشرة الى
مقدمة دماغی

409
00:32:20,014 --> 00:32:22,121
ما هذا ؟ -
توقف -

410
00:32:22,160 --> 00:32:25,775
تباً , اعتقد انك
لم تكن مجنون

411
00:32:26,740 --> 00:32:28,716
انا رجل كفایة
لاعترف بغلطتی

412
00:32:29,815 --> 00:32:33,615
لا یصدق , یبدو انه
الحضارة الامریكیة القدیمة

413
00:32:34,459 --> 00:32:36,435
انه یذكرنی بالبنایات

414
00:32:44,164 --> 00:32:46,883
اراهن ان شخص ما
یزرع المخدرات هنا

415
00:32:52,589 --> 00:32:56,389
اتشعر بهذا ؟ تلك الطاقة
كما لو انه دیفل كانیون

416
00:32:57,457 --> 00:33:01,235
تلك الاشعاعات , لا
یمكن ان تكون بعیدة

417
00:33:08,987 --> 00:33:11,028
اخیراً شیء جمیل

418
00:33:11,967 --> 00:33:15,767
لا ردة فعل ؟ اعتقد
انكم لم تشاهدوا شیء كهذا بالمختبر

419
00:33:17,732 --> 00:33:19,522
ما ذلك الشیء  ؟

420
00:33:19,557 --> 00:33:22,494
هنا حیث الاجداد
یحتفلون بتوزیع الجوائز

421
00:33:22,537 --> 00:33:25,409
هذا هو سانتانا

422
00:33:28,142 --> 00:33:30,992
انه مهتز -
لا تلمسه -

423
00:33:31,185 --> 00:33:34,865
هل تؤمن بالحب

424
00:33:35,029 --> 00:33:36,940
یا لهذا الغباء

425
00:33:37,847 --> 00:33:40,599
هل تؤمن بالحب

426
00:33:41,755 --> 00:33:45,435
ارجوك ان تصمت
الدكتور مارشال یحتاج للهدوء

427
00:33:45,470 --> 00:33:49,270
اشعر بشیء بداخلی
اعتقد انه قوی كفایة

428
00:33:56,168 --> 00:33:59,749
بالعادة انت تدفع
لشیء كهذا

429
00:33:59,787 --> 00:34:00,998
علیك ان تجلسی
على هذا یا هولی

430
00:34:05,584 --> 00:34:06,599
ماذا ؟

431
00:34:07,699 --> 00:34:09,489
ماذا یا شاكا ؟
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

432
00:34:09,524 --> 00:34:10,418
ماذا تقول ؟

433
00:34:12,311 --> 00:34:14,418
هذا ما یكرره

434
00:34:16,379 --> 00:34:19,131
ما یقوله
تیریزا تاكاس ؟

435
00:34:20,094 --> 00:34:22,070
لا تعبث هنا
لانی جائع جداً

436
00:34:25,763 --> 00:34:26,843
ماذا یعنی ذلك  ؟

437
00:34:27,845 --> 00:34:31,460
حسناً , اخشى
اننا لن نعلم

438
00:34:39,409 --> 00:34:41,101
حسناً

439
00:34:46,936 --> 00:34:48,977
عندما تكون فی خطر

440
00:34:49,018 --> 00:34:51,802
تحرك ببطىء

441
00:34:52,637 --> 00:34:55,541
لا یوجد خطر فوری -
هلا توقفت عن ذلك -

442
00:34:55,551 --> 00:34:56,599
انت تخیفنی

443
00:35:01,253 --> 00:35:05,053
انهم فی كل مكان
یبدون مثل الزومبی

444
00:35:07,050 --> 00:35:08,906
سوف نموت

445
00:35:09,164 --> 00:35:12,844
على الاقل ساقتل
احد اولئك الاوغاد

446
00:35:12,880 --> 00:35:14,889
حتى لو غرقت بدمی

447
00:35:16,820 --> 00:35:18,577
هل ترید فعل ذلك ایضاً ؟

448
00:35:19,574 --> 00:35:20,622
ماذا تفعلون ؟

449
00:35:20,663 --> 00:35:22,519
انتظری لحظة

450
00:35:31,200 --> 00:35:33,023
...ما هذا

451
00:35:36,774 --> 00:35:37,756
ادخلوا

452
00:35:40,746 --> 00:35:42,536
انتظری یا هولی

453
00:35:45,486 --> 00:35:48,456
اعتقد اننا بامان
لا یمكنهم الدخول

454
00:35:48,497 --> 00:35:50,320
شكراً لله على هذا

455
00:35:50,355 --> 00:35:52,178
لقد انقذت روحی

456
00:35:52,244 --> 00:35:56,044
هذا رائع , هل سنبقى هنا
...بتلك البقعة الضیقة

457
00:36:00,829 --> 00:36:04,629
هذا استخدام كافی للفضاء -
مثل منزل الكلب سنوبی -

458
00:36:06,498 --> 00:36:09,632
انظر , هناك ذهب
لنتجه الیه

459
00:36:10,342 --> 00:36:14,142
لا تخف
انا اینیك

460
00:36:16,107 --> 00:36:18,972
شكراً لك للحضور لمساعدتی
یا مارشال

461
00:36:18,974 --> 00:36:19,908
هل تعرفنی ؟

462
00:36:20,175 --> 00:36:23,975
بالطبع , حتى بالعالم الموازی
شاهدت فیدیو مات لاور

463
00:36:26,709 --> 00:36:30,509
انا سجین فی ارض الضیاع
فقط انت یمكنك مساعدتی بالهرب

464
00:36:31,705 --> 00:36:34,457
قدر الكون یعتمد علیك

465
00:36:37,406 --> 00:36:41,206
مثیر جداً یا اینیك
لكنی اعتقد انك اخترت الرجل الخطأ

466
00:36:42,083 --> 00:36:45,883
لا ایها المارشال , لقد اخترتك
لتساعدنی بایقاف مجنون

467
00:36:46,888 --> 00:36:50,688
قام باحتلال بلادی
ویخطط لغزو عالمك

468
00:36:51,820 --> 00:36:55,533
اسمه دیزون

469
00:36:56,432 --> 00:36:59,533
انا دیزون , استسلم لی
والا سادمرك

470
00:36:59,571 --> 00:37:03,371
دیزون اصبح مهووس بقوة
الكریستال لحكم العالم

471
00:37:05,273 --> 00:37:08,986
ان لم توقف البوابة
المفتوحة الى عالمك

472
00:37:08,988 --> 00:37:12,788
سیقوم بارسال وحوشه
عبر الزمن

473
00:37:14,754 --> 00:37:17,538
لا بد من ایقافه

474
00:37:17,541 --> 00:37:21,341
اینیك یا صدیقی
انا عالم وانت عالم

475
00:37:22,409 --> 00:37:25,281
اعتقد اننا معاً یمكننا
ایقاف ذلك

476
00:37:26,189 --> 00:37:28,329
لیس علیك لمس الكریستال -
حسناً -

477
00:37:28,367 --> 00:37:32,167
شیء خطأ بالكریستال
یمكن ان یضع الزمن فی خطر

478
00:37:33,876 --> 00:37:35,022
ماذا ترید منا ؟

479
00:37:35,060 --> 00:37:38,860
شیء واحد یمكنه
تنفیذ خطة الشر

480
00:37:38,904 --> 00:37:42,704
جهاز المضخم یمكنه
كشف حقیقة قوة الكریستال

481
00:37:43,677 --> 00:37:47,477
المارشال اخترع تلك الالة -
نعم , لقد فعلت -

482
00:37:48,450 --> 00:37:50,207
بالطبع

483
00:37:50,211 --> 00:37:54,011
مع بوابة تقنیة مناسبة
تركز على مكافحة النقل

484
00:37:54,215 --> 00:37:57,065
ممر مستقر
یمكنه ان یفتح

485
00:37:57,099 --> 00:37:59,817
ای زمن بشكل متواصل
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

486
00:38:00,012 --> 00:38:01,802
انت ذكی

487
00:38:02,703 --> 00:38:05,640
ریك مارشال
اعلم انه یمكنك مساعدتی

488
00:38:05,650 --> 00:38:06,599
اشكرك

489
00:38:06,642 --> 00:38:10,442
انت حقاً ذكاء متقدم
لا اعلم كیف تتعامل مع ذلك

490
00:38:12,279 --> 00:38:15,315
لا اعلم ذلك ایضاً -
عذراً -

491
00:38:15,355 --> 00:38:18,074
هل لدیك جهاز المضخم ؟

492
00:38:18,269 --> 00:38:21,949
لقد فقدته بالطریق

493
00:38:21,953 --> 00:38:23,864
هناك اشارة انه بالجوار

494
00:38:24,739 --> 00:38:28,539
لا یمكننی تحدید المكان
انه یتحرك

495
00:38:30,536 --> 00:38:33,473
ثق بنا , ان كان هناك
سوف نعثر علیه

496
00:38:33,516 --> 00:38:35,371
لیس بتلك السرعة

497
00:38:35,405 --> 00:38:39,205
لا تثق ابداً برجل التونیك

498
00:38:39,281 --> 00:38:41,290
هل تحیا تحت ذلك القانون ؟ -
نعم -

499
00:38:41,331 --> 00:38:45,011
لم یجعلنی اضل ابداً -
هل ستكون فی مشكلة ؟ -

500
00:38:45,014 --> 00:38:48,814
لا , مكانی هنا بایلون
علی حمایة الكریستال

501
00:38:48,986 --> 00:38:52,731
ان اردتم العودة لبیتكم
الكریستال هو المدخل

502
00:38:52,766 --> 00:38:56,566
جهازك هو المفتاح
اعثر علیه قبل دیزون

503
00:38:57,441 --> 00:39:00,258
احضره لی وانقذ العالم

504
00:39:00,292 --> 00:39:02,399
انقذوا الكون

505
00:39:05,257 --> 00:39:08,107
حسناً , لینهض الجمیع

506
00:39:10,831 --> 00:39:12,872
هل قمت ببناء ذلك ؟ -
نعم -

507
00:39:12,913 --> 00:39:14,889
انا متحمس لحد ما

508
00:39:16,563 --> 00:39:18,703
انه رائع -
اشكرك -

509
00:39:18,742 --> 00:39:22,520
ارى انه شیء واضح -
اعتقد انه جید -

510
00:39:25,244 --> 00:39:29,044
نحن هنا , كما ترون
صحراء , غابة

511
00:39:29,151 --> 00:39:32,001
ماذا ذلك ؟ -
كهف -

512
00:39:33,027 --> 00:39:34,883
هنا البركان

513
00:39:35,781 --> 00:39:39,581
سوف اربط هذا بالمنطاد
سیكون به عاكس التقنیة

514
00:39:42,636 --> 00:39:45,453
سوف یقوم باعطاء اشارة
للهاتف النقال

515
00:39:45,455 --> 00:39:47,366
لا اذكر انك اخبرتنی
عن ذلك

516
00:39:47,377 --> 00:39:51,177
هولی , سوف تتبعین خطوات
ویل بالبحث عن الجهاز

517
00:39:57,946 --> 00:39:59,026
كان قریب

518
00:39:59,068 --> 00:40:00,858
سوف اهتم بذلك

519
00:40:00,893 --> 00:40:04,693
خلال مسیرتی الاولى فی
بحوثاتی عن الزواحف

520
00:40:04,704 --> 00:40:07,369
واحیاناً للصید
مثل الدیناصورات

521
00:40:07,371 --> 00:40:08,504
شیء مشكوك به

522
00:40:08,548 --> 00:40:09,596
ارجوك ان تصمت

523
00:40:09,638 --> 00:40:12,291
لدیها حاسة شم قویة

524
00:40:12,328 --> 00:40:16,128
قمت بجمع تلك
واعتقد انها قیمة

525
00:40:19,983 --> 00:40:23,783
بول دیناصور -
انتظر , ما هذا ؟ -

526
00:40:23,987 --> 00:40:26,640
بول دیناصور

527
00:40:26,805 --> 00:40:28,628
كیف حصلت علیه ؟

528
00:40:28,664 --> 00:40:31,568
بینما انت نائم
انا اقوم بالبحوثات

529
00:40:31,610 --> 00:40:34,362
علینا الاستفادة من
الهندسة الوراثیة

530
00:40:34,365 --> 00:40:37,269
كنت ارید كتابة تقریر
عن وظائف الكلى

531
00:40:37,312 --> 00:40:41,057
لكننا سنستخدمه الان
للتمویه , للرائحة

532
00:40:41,091 --> 00:40:43,941
...سنقوم بتغطیة -
اسف -

533
00:40:43,974 --> 00:40:46,081
ارید فقط ان افهم -
یا الهی -

534
00:40:46,120 --> 00:40:49,920
انت احضرت بول الدیناصور -
نعم , ما المشكلة ؟ -

535
00:40:50,925 --> 00:40:54,725
اعنی وقفت تحت
الدیناصور وانت تحمل دلو

536
00:40:57,522 --> 00:41:01,322
ان كنت ترید ان تكون محدد
بالعناصر , نعم

537
00:41:03,384 --> 00:41:07,184
كیف عمل معك ذلك ؟ -
ترید اجابة صریحة ؟ -

538
00:41:07,932 --> 00:41:08,980
نعم

539
00:41:10,910 --> 00:41:13,912
لقد كان مسالماً

540
00:41:14,754 --> 00:41:18,554
بینما هو بالهواء
ثم فعل ذلك بهدوء

541
00:41:19,655 --> 00:41:21,445
وانا التقطته

542
00:41:22,345 --> 00:41:26,145
نسكب البول علینا
ونضلل الدیناصورات

543
00:41:29,328 --> 00:41:32,112
حسناً , كان علینا
التفكیر بذلك منذ وقت طویل

544
00:41:37,688 --> 00:41:38,834
منعش

545
00:41:38,873 --> 00:41:41,625
تأكد ان یجری بعض
منه فی الدم

546
00:41:48,290 --> 00:41:49,403
لا تفعلوا ذلك

547
00:41:51,268 --> 00:41:53,091
من التالی ؟

548
00:41:55,080 --> 00:41:57,984
حقاً
انه لیس بهذا السوء

549
00:42:00,814 --> 00:42:03,784
انه یحرق العیون قلیلاً
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

550
00:42:04,753 --> 00:42:07,657
هناك شیء بالانف ایضاً

551
00:42:11,319 --> 00:42:13,262
تلك امور الصباح

552
00:42:16,156 --> 00:42:19,028
ربما مرة اخرى
تخفف الاثار

553
00:42:20,896 --> 00:42:22,872
على الفور اسوأ

554
00:42:23,779 --> 00:42:25,853
این نقطة اللیزر ؟
لا تهتم

555
00:42:25,925 --> 00:42:28,644
...من المحتمل

556
00:42:34,477 --> 00:42:35,492
من هذا ؟

557
00:42:40,082 --> 00:42:42,058
ربما علینا ان نتبعه

558
00:42:42,229 --> 00:42:44,019
انه نموذج جید

559
00:42:44,951 --> 00:42:47,025
انسى نموذجی
اتبع القرد

560
00:42:53,727 --> 00:42:55,452
اخرس یا شاكا

561
00:42:59,268 --> 00:43:03,068
اتجد ذلك ممتع یا شاكا ؟
موقف الموت هنا

562
00:43:10,863 --> 00:43:11,943
الهی

563
00:43:12,784 --> 00:43:14,640
مدهش بالتأكید

564
00:43:14,803 --> 00:43:16,812
لا بد ان یكون المدخل
الرئیسی للعالم

565
00:43:19,511 --> 00:43:22,361
انه مثل الكون الضائع

566
00:43:22,362 --> 00:43:26,162
انظر لهذا , یبدو افضل
مركز تجاری لكل العصور

567
00:43:26,301 --> 00:43:29,981
نعم , اعتقد ان ما
هو مفقود رقائق الذرة

568
00:43:30,017 --> 00:43:32,889
انظر كیف تتحرك

569
00:43:33,060 --> 00:43:36,860
لا اعلم این تذهب
ساخبرك این تذهب -

570
00:43:36,862 --> 00:43:39,603
ذلك الطوف , لا یمكن ان یكون بعیداً

571
00:43:39,787 --> 00:43:43,402
هذا طوفی
ابتعدوا من هناك

572
00:43:46,513 --> 00:43:48,238
سیارة الطعام

573
00:43:50,292 --> 00:43:52,181
ماذا تفعل ؟

574
00:43:52,342 --> 00:43:54,995
ارید احضار مثلجات

575
00:43:55,032 --> 00:43:57,106
لا بد ان هناك سبب لذهاب
الدیناصورات هناك

576
00:43:57,146 --> 00:43:59,831
انهم یعلمون -
یعلمون ماذا ؟ -

577
00:43:59,868 --> 00:44:00,916
انه وقت الطعام

578
00:44:02,846 --> 00:44:35,221
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

579
00:44:39,169 --> 00:44:41,112
انثى الدیناصور

580
00:44:43,109 --> 00:44:46,909
نحن محظوظون, انهم یتقاتلون
على ملكیتهم

581
00:44:47,786 --> 00:44:49,860
بالواقع لا شیء یلفت انتباههم
عن بعضهم البعض

582
00:44:54,737 --> 00:44:56,593
تباً

583
00:44:57,426 --> 00:45:00,363
هذا الوضع سببه رمی البول
تلك الفكرة السیئة

584
00:45:00,405 --> 00:45:01,354
اركض

585
00:45:04,249 --> 00:45:07,153
انتظر یا شاكا
انتظر یا عزیزی

586
00:45:10,047 --> 00:45:12,766
لا یا شاكا

587
00:45:13,858 --> 00:45:15,801
لماذا انت وغد یا شاكا

588
00:45:18,695 --> 00:45:21,545
دعونا نشوش علیهم

589
00:45:21,609 --> 00:45:25,409
التف بالحركة , انها لیست
جیدة بالمراوغة

590
00:45:27,247 --> 00:45:29,999
تعرج مثل الریاح

591
00:45:40,700 --> 00:45:43,197
مارشال, الم تسأم من
كونك مخطىء ؟

592
00:45:43,198 --> 00:45:44,499
انا حقاً كذلك

593
00:45:49,283 --> 00:45:51,139
اسرع یا ریك مارشال

594
00:45:57,835 --> 00:45:58,981
مثیر لكنه مرعب

595
00:46:21,121 --> 00:46:23,873
لا , مارشال

596
00:46:24,772 --> 00:46:28,572
انا هنا, امل انك صورت ذلك -
لقد فعلت -

597
00:47:31,011 --> 00:47:33,948
انزل المنجنیق -
ماذا ؟ -

598
00:47:34,886 --> 00:47:36,797
انزل المنجنیق

599
00:47:36,968 --> 00:47:37,862
ماذا ؟

600
00:47:38,666 --> 00:47:41,636
انزل المنجنیق -
هذا الشیء ؟ -

601
00:47:42,477 --> 00:47:43,492
الان

602
00:47:43,534 --> 00:47:46,471
لا , اذهب بذلك الاتجاه

603
00:47:46,513 --> 00:47:49,232
قم بذلك -
هیا -

604
00:47:49,235 --> 00:47:52,085
كیف ننزله ؟ -
لا اعلم -

605
00:47:53,239 --> 00:47:56,089
1..2..3

606
00:48:01,823 --> 00:48:03,580
اسرع

607
00:48:07,621 --> 00:48:08,549
اسرع , اللعنة

608
00:48:15,115 --> 00:48:17,189
اسرع

609
00:48:19,152 --> 00:48:21,805
امل ان ینجح

610
00:48:21,842 --> 00:48:23,818
ما هو ؟ -
انه مبرد -

611
00:48:39,362 --> 00:48:41,119
لم اتوقع ذلك

612
00:48:55,633 --> 00:48:57,522
موسیقى جمیلة

613
00:48:58,324 --> 00:49:01,326
هذه الجوقة

614
00:49:17,542 --> 00:49:18,688
تباً

615
00:49:19,593 --> 00:49:21,569
شیء سیء

616
00:49:37,850 --> 00:49:39,607
مارشال

617
00:49:40,796 --> 00:49:42,707
ماذا تفعل ؟

618
00:49:44,512 --> 00:49:48,290
استسلم
شعور جید

619
00:49:48,291 --> 00:49:51,108
ماذا عن ایجاد طریق
عودتنا للبیت ؟

620
00:49:51,302 --> 00:49:54,982
اثبات نتیجة عملك
لا یمكنك البقاء هنا

621
00:49:55,178 --> 00:49:56,968
بالطبع لا

622
00:49:56,971 --> 00:49:59,788
الاستلقاء هنا
بدایة الخطة

623
00:49:59,790 --> 00:50:01,766
الجزء الثانی حقاً ممتع

624
00:50:01,808 --> 00:50:05,488
اقبع فی زاویتی

625
00:50:05,523 --> 00:50:08,427
واضع تلك الید فی بنطالی

626
00:50:08,438 --> 00:50:10,381
انه شیء بسیط
لكن انیق

627
00:50:10,423 --> 00:50:13,393
لقد حاولت وفشلت

628
00:50:13,435 --> 00:50:17,235
ومرة اخرى لمجهودی -
تقصد خطأك -

629
00:50:17,278 --> 00:50:21,078
لا , انا اعنی مجهودی

630
00:50:21,826 --> 00:50:23,802
هذا حقاً غباء

631
00:50:23,844 --> 00:50:26,781
لا اصدق ان ای
..عالم عاقل

632
00:50:26,823 --> 00:50:28,734
انظروا للجزء الثانی

633
00:50:32,461 --> 00:50:36,261
اتعلم كیف عرفتك ؟
كمزحة

634
00:50:36,368 --> 00:50:40,168
بالسنة الاولى اعتدنا ان نرسل
برید لبرنامج مات لاور لنضحك

635
00:50:40,244 --> 00:50:41,978
وعندما جرت سمعتك

636
00:50:41,979 --> 00:50:44,043
لاور ضد مارشال
ربما احادیة الوجه

637
00:50:46,810 --> 00:50:50,610
لهذا السبب شاهدت
رجل یسبح بالخطر

638
00:50:52,736 --> 00:50:54,712
من اجل المعرفة

639
00:50:54,722 --> 00:50:58,522
لذلك قمت بدراسة النظریات
الخاصة بك فی كامبردج

640
00:51:00,262 --> 00:51:02,336
من اجل نظریاتی
عرضت مستقبلك للخطر ؟

641
00:51:02,376 --> 00:51:06,176
هذا ما اخبرنی به الجمیع , لكنی
لم اصدق ... حتى الان

642
00:51:14,644 --> 00:51:16,718
هل شاهدت شریط القرد ؟
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

643
00:51:18,551 --> 00:51:20,440
نعم , لقد شاهدته
العدید من المرات

644
00:51:21,498 --> 00:51:25,211
هیا یا شاكا
لنعمل بالمهمة

645
00:51:40,556 --> 00:51:41,636
كیف حالك ؟

646
00:51:42,638 --> 00:51:45,323
ما خطبك یا رجل ؟
هل انت بخیر  ؟

647
00:51:46,417 --> 00:51:48,306
مشاكل نساء

648
00:51:49,172 --> 00:51:51,061
نعم -
اخبرنی عن ذلك -

649
00:51:51,350 --> 00:51:55,150
هذا بینی وبینك
لكن لمدة طویلة

650
00:51:57,051 --> 00:51:58,776
نعم

651
00:52:06,629 --> 00:52:10,429
یقول انه یشتاق لقبیلته
واجداده

652
00:52:10,472 --> 00:52:14,185
انهم لیبرالیون
ویدینون بالبوذیة

653
00:52:14,187 --> 00:52:17,987
مثلی , اعتقلت ثلاث مرات
لالقاء نظرة على روبی الثلاثاء

654
00:52:17,989 --> 00:52:18,948
تابع

655
00:52:21,811 --> 00:52:25,611
النساء تخدم الرجال
بكل ما یریدونه

656
00:52:25,847 --> 00:52:27,703
یعجبنی ذلك
تابع

657
00:52:29,754 --> 00:52:33,554
انهم قبیحون لكنه
یفعل ذلك لاجل شخص جمیل

658
00:52:39,075 --> 00:52:42,875
یقول انه بمثابة امیر القبیلة
ویحق له 7 اناث

659
00:52:45,865 --> 00:52:47,688
لیس سیء

660
00:52:48,748 --> 00:52:50,855
...یصنعون كل الطعام

661
00:52:52,688 --> 00:52:55,407
لا حاجة لترجمة ذلك

662
00:53:11,745 --> 00:53:14,715
هل هناك مكان
لشخص مثلی ؟

663
00:53:15,589 --> 00:53:18,439
اعتقدت انك استسلمت -
لقد فعلت -

664
00:53:18,696 --> 00:53:20,585
لقد استسلمت وعدت

665
00:53:23,340 --> 00:53:25,251
جلست هناك وقت طویل

666
00:53:26,127 --> 00:53:29,927
انا وعاری وتلك الالة

667
00:53:32,020 --> 00:53:33,843
وغیرت رایی

668
00:53:34,071 --> 00:53:37,686
فكرت كثیراً بشیء
اقوله لكم یا شباب

669
00:53:38,619 --> 00:53:42,419
ادركت انه لا شیء اقوله لكم
لكن ربما اغنی لكم

670
00:53:45,473 --> 00:53:47,263
لا , لا بأس

671
00:53:47,331 --> 00:53:51,131
كان مارشال
فی بعثة روتینیة

672
00:53:53,160 --> 00:53:56,960
وشاهد اعظم هزة ارضیة

673
00:53:59,726 --> 00:54:01,899
هذا كل ما لدی -
هذا كافی -

674
00:54:02,609 --> 00:54:03,624
اعتذارك مقبول

675
00:54:03,634 --> 00:54:06,538
شكراً جزیلاً
اقدر لكم ذلك

676
00:54:06,581 --> 00:54:08,437
اعتقد ان العلاج قد بدأ

677
00:54:21,987 --> 00:54:23,777
هذا جید

678
00:54:33,390 --> 00:54:36,294
اشعر بالضعف
متعب جداً

679
00:54:37,265 --> 00:54:40,115
هناك شیء غریب

680
00:54:42,999 --> 00:54:44,855
اشعر بالنعاس

681
00:55:06,125 --> 00:55:07,882
ماذا حدث ؟

682
00:55:08,847 --> 00:55:11,784
كان لدیك بقة على
ظهرك , لكن ذهبت

683
00:55:12,787 --> 00:55:13,802
رائع

684
00:55:36,777 --> 00:55:38,600
حسناً جمیعاً

685
00:55:38,731 --> 00:55:40,521
الجو جمیل

686
00:55:40,557 --> 00:55:44,357
استمعوا , انه یوم جدید
كان لدینا نكسة

687
00:55:46,354 --> 00:55:50,099
یمكننا البقاء بهذا العالم
حتى نموت

688
00:55:50,262 --> 00:55:54,062
لكن هذا لیس من طبع
المارشال , مفهوم ؟

689
00:55:56,092 --> 00:55:58,811
لیس هذا ما اعتدته

690
00:55:59,711 --> 00:56:03,511
هذا لیس احمق یتابع
فی قراءة الروایات

691
00:56:07,623 --> 00:56:11,270
الیكم الاتفاق

692
00:56:11,306 --> 00:56:14,308
نحن و اینینك
لدینا عوالمنا

693
00:56:14,316 --> 00:56:18,029
ان ساعدنا بالعودة
بعد ان نجد الجهاز

694
00:56:19,089 --> 00:56:22,889
نحتاج الى تسلق المنحدر

695
00:56:23,701 --> 00:56:26,737
لیس غداً
لیس بعد ساعات , الان

696
00:56:26,808 --> 00:56:28,697
مفهوم ؟ -
نعم -

697
00:56:28,698 --> 00:56:32,378
ویل ؟ لنتحرك

698
00:56:34,303 --> 00:56:37,305
انتظروا , هذا لیس سباق

699
00:56:38,246 --> 00:56:59,739
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

700
00:57:06,109 --> 00:57:07,124
ما هذا ؟

701
00:57:08,095 --> 00:57:10,879
یبدو انه مكان حضن البیض

702
00:57:11,810 --> 00:57:15,610
ذلك هو الجهاز عبر الحمم
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

703
00:57:18,632 --> 00:57:22,432
ویل , افعل ما علیك فعله
لكن علیك توزیع وزنك

704
00:57:23,309 --> 00:57:26,159
بنفس الوقت
احذر للبیض

705
00:57:27,088 --> 00:57:30,888
اعلم انه مزیف
حسناً , شاكا

706
00:57:33,110 --> 00:57:36,910
شاكا ؟
حسناً

707
00:57:37,850 --> 00:57:41,650
ربما استمع الى بضعة اطفال
یحاولون الصعود للمسرح

708
00:57:41,726 --> 00:57:45,406
الهی , امل ان انجح

709
00:57:46,275 --> 00:57:50,075
مارشال
كن حذراً

710
00:57:52,264 --> 00:57:55,944
لقد استیقظت
مارشال؟ انت ستقوم بذلك ؟

711
00:57:58,831 --> 00:58:01,615
اسدنی معروف
وابقی عیناك على الام

712
00:58:01,777 --> 00:58:05,457
كن حذراً , فی حالة سقطت
منك نقطة عرق ستغیر الحرارة

713
00:58:06,485 --> 00:58:07,413
حسناً

714
00:58:34,319 --> 00:58:37,136
حصلت علیه

715
00:59:06,894 --> 00:59:08,903
لماذا فقست ؟

716
00:59:08,944 --> 00:59:11,794
الموسیقى , لا بد انها
مثل التهویدة

717
00:59:12,723 --> 00:59:13,771
تباً

718
00:59:17,592 --> 00:59:21,272
الهی, اتمنى
ان اخرج من المشكلة

719
00:59:21,308 --> 00:59:23,382
كم من الناس بحاجة ؟

720
00:59:25,279 --> 00:59:28,183
الهی, اتمنى
ان اخرج من المشكلة

721
00:59:29,026 --> 00:59:31,002
كم یوجد اولاد وبنات ؟

722
00:59:32,069 --> 00:59:35,684
انظروا یا جماعة

723
00:59:35,721 --> 00:59:39,521
كم من الناس فی حاجة ؟
كم یوجد اولاد وبنات ؟

724
00:59:40,653 --> 00:59:44,453
انا حقاً ارید هذا العمل
اتوسل لهذا العمل

725
00:59:46,258 --> 00:59:49,294
ارید الحصول على
ذلك العمل

726
01:00:40,998 --> 01:00:43,138
شراب

727
01:00:46,763 --> 01:00:49,580
انه لذیذ ومنعش

728
01:00:49,614 --> 01:00:51,754
حلو وعكر
كالطعام الصینی

729
01:00:53,682 --> 01:00:56,554
یقول انه شراب القریة
الاحتفالی

730
01:00:56,597 --> 01:00:57,525
نخبك

731
01:01:00,408 --> 01:01:03,989
یقول انه یجلب الفرح للروح

732
01:01:06,046 --> 01:01:08,918
لیس فرح
...الترجمة الادق

733
01:01:09,089 --> 01:01:11,774
معالجة الوحدة

734
01:01:13,733 --> 01:01:17,413
وتقوم بالاختبار عندما
تدخل فی عقلك

735
01:01:18,569 --> 01:01:21,506
ویصعد الظل من القبور

736
01:01:22,317 --> 01:01:24,293
...وتمسكك من الاحراج

737
01:01:26,288 --> 01:01:30,033
وتشعر ان لدیك ثقب بالامعاء

738
01:01:30,965 --> 01:01:34,765
وبها افعى ,لكن لا یمكن ان
یكون ذلك صحیح

739
01:01:35,737 --> 01:01:36,850
لا , لیس صحیح

740
01:01:43,392 --> 01:01:47,170
انه لیس افعى
لكنه قضیب زومبی

741
01:01:51,048 --> 01:01:54,018
لا اعتقد انه جاد -
امل ذلك -

742
01:01:56,941 --> 01:01:58,917
علیك ان تكون صادق معی

743
01:01:58,918 --> 01:01:59,877
انت شرطی

744
01:02:04,532 --> 01:02:07,502
ان شاكا لیس اسمك ؟

745
01:02:09,432 --> 01:02:12,369
علیك ان تخبرنی
ان كنت شرطیاً

746
01:02:12,411 --> 01:02:15,130
هل لدیك میكروفون ؟

747
01:02:29,548 --> 01:02:31,338
هذا غریب

748
01:03:21,436 --> 01:03:24,340
ارید طعام , مارشال

749
01:03:24,351 --> 01:03:26,240
نعم ؟ -
اعطنی فاكهة -

750
01:04:05,573 --> 01:04:06,588
شاكا

751
01:04:08,488 --> 01:04:11,240
ادین لك باعتذار

752
01:04:13,693 --> 01:04:18,245
انا ضیف فی ارضك
ضیف اتى دون دعوة

753
01:04:18,962 --> 01:04:22,762
وعاملتك مثل مرحاض

754
01:04:24,887 --> 01:04:28,687
...لانی اشعر حیالك

755
01:04:30,621 --> 01:04:32,510
...ولا ابالغ

756
01:04:33,408 --> 01:04:37,208
محبة بملیارات المرات
اكثر من الناس

757
01:04:42,984 --> 01:04:44,960
یمكنك اخذ ذلك للمصرف

758
01:04:47,821 --> 01:04:51,621
انا سعید لكما
انا احبكما ایضاً كثیراً

759
01:04:52,593 --> 01:04:53,641
انتم رائعون

760
01:04:55,380 --> 01:04:56,493
لا ارید الذهاب للبیت

761
01:04:57,333 --> 01:05:01,133
تبدو تلك مثل ملجأ
اناس طیبون, طعام شهی

762
01:05:02,171 --> 01:05:05,971
وقت جید , لم احظى
به بحیاتی

763
01:05:15,590 --> 01:05:18,440
انت مضحك یا شاكا -
انه مهلوس -

764
01:05:18,473 --> 01:05:20,384
ومقرف

765
01:05:23,278 --> 01:05:24,206
انت مضحك

766
01:05:24,239 --> 01:05:28,039
كم علی ان ادفع لكی
تقبله فی لسانه  ؟

767
01:05:30,133 --> 01:05:33,878
حقاً ؟
تتحدث بجدیة ؟

768
01:05:33,912 --> 01:05:36,664
تضع لسانك بفم القرد

769
01:05:36,859 --> 01:05:40,659
ان لم تغادر
سافعله مجاناً الان

770
01:05:40,734 --> 01:05:43,486
لن اغادر -
سافعل الان -

771
01:05:44,514 --> 01:05:45,442
دعنی ارى

772
01:05:46,500 --> 01:05:49,153
قم بتقبیله -
هل سیبقى ذلك بیننا ؟ -

773
01:06:00,913 --> 01:06:02,703
انت مقرف

774
01:06:20,996 --> 01:06:22,939
بیوض دیناصور
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

775
01:06:38,228 --> 01:06:42,028
انا دیزون, استسلمی لی
والا سادمرك

776
01:06:42,969 --> 01:06:44,049
نرید فقط الذهاب للبیت

777
01:06:44,090 --> 01:06:46,842
السجین اینیك هرب
من وصایتنا

778
01:06:46,876 --> 01:06:50,676
لقد سرق الكریستال
ویحاول تدمیر العالم

779
01:06:55,396 --> 01:06:59,196
ان سمعت ای شیء منه
لا تصدقیه انا احذرك

780
01:07:01,130 --> 01:07:03,041
اینیك , لا

781
01:07:24,384 --> 01:07:28,184
دیزون ؟ ساذهب لاحذرهم

782
01:07:48,310 --> 01:07:49,325
هولی ؟

783
01:07:54,043 --> 01:07:54,937
هولی ؟

784
01:08:02,659 --> 01:08:04,482
لقد اخذوها

785
01:08:05,542 --> 01:08:08,544
شاكا , لدی مهمة لك
استمع جیداً

786
01:08:21,846 --> 01:08:23,920
لا اعلم ما یعنیه ذلك -
فقط تعال -

787
01:08:33,472 --> 01:08:37,272
قرن السلوكیة العالیة
واضح انها دوریة

788
01:08:39,013 --> 01:08:40,924
یبدو انهم یصطادون

789
01:08:41,928 --> 01:08:43,871
یبدو لی انهم سیتعانقون

790
01:08:44,074 --> 01:08:45,831
لا , لا

791
01:09:00,378 --> 01:09:04,178
انت محق -
بالطبع -

792
01:09:06,047 --> 01:09:07,936
عرضنا الخاص

793
01:09:15,656 --> 01:09:17,446
تباً لتلك القذارة

794
01:09:36,700 --> 01:09:38,741
مرحباً -
لا تفعل ذلك -

795
01:09:38,749 --> 01:09:40,539
ركز وحسب

796
01:09:45,251 --> 01:09:49,051
نحن نجدك مذنبة
بمساعدة سجین على الهرب

797
01:09:50,088 --> 01:09:51,103
ها هی

798
01:09:51,273 --> 01:09:53,926
استعدی للموت

799
01:09:54,924 --> 01:09:55,972
توقف -
مارشال  -

800
01:09:56,014 --> 01:09:57,739
ممنوع المقاطعة

801
01:09:57,743 --> 01:09:58,823
ما الذی تفعله  ؟

802
01:09:58,864 --> 01:10:02,609
انها كانت تحاول ان تعطی
الجهاز الى اینیك

803
01:10:02,772 --> 01:10:04,595
ان اردت هولی
علیك التعامل معنا

804
01:10:06,488 --> 01:10:07,568
لا تفعل یا مارشال

805
01:10:08,281 --> 01:10:10,192
جمیعنا اصدقاء اینیك

806
01:10:10,234 --> 01:10:14,034
اینیك متهم بمحاولته
تدمیر العالم

807
01:10:15,071 --> 01:10:16,053
ماذا  ؟

808
01:10:16,097 --> 01:10:19,897
كان محكوم علیه بالسجن
لمدة 10 الاف سنة

809
01:10:21,925 --> 01:10:25,725
وهو اجبر ایضاً على ارتداء
التونیك كعلامة على خیانته

810
01:10:25,833 --> 01:10:27,689
اخبرتك یا صدیقی
التونیك

811
01:10:27,691 --> 01:10:31,491
وكل حلفائه یجب
ان یموتوا

812
01:10:35,315 --> 01:10:36,243
مارشال

813
01:10:39,990 --> 01:10:40,918
تمسكی

814
01:11:04,205 --> 01:11:05,995
یمكنك فعل ذلك
مستعدة  ؟

815
01:11:17,434 --> 01:11:19,574
انتظری , لقد كنت قلقاً

816
01:11:25,313 --> 01:11:28,065
اردت فعل ذلك منذ
اول لقاء لی معك

817
01:11:28,067 --> 01:11:29,956
كنت تریدین فعل
ذلك طوال هذا الوقت  ؟

818
01:11:29,989 --> 01:11:32,741
نعم , لكنی اعتقدت انی
ساعطلك عن عملك

819
01:11:32,808 --> 01:11:34,915
لا , لم تعطلینی

820
01:11:36,780 --> 01:11:39,465
لا بد انكم تمزحون
هیا

821
01:11:39,502 --> 01:11:40,713
هل هذا وقته الان ؟

822
01:11:42,481 --> 01:11:46,226
علینا ان نوقف اینیك
الان هو خلفی

823
01:11:53,083 --> 01:11:54,906
كیف علمت بذلك

824
01:11:55,966 --> 01:11:56,915
ماذا ؟

825
01:11:56,958 --> 01:11:59,710
ارسلنا شاكا لاحضارهم

826
01:12:06,658 --> 01:12:11,944
حسناً یا ریك مارشال , یبدو
انك عرفت خطتی, لكن لا یهم

827
01:12:12,333 --> 01:12:15,052
حصلت على ما اریده

828
01:12:15,055 --> 01:12:18,855
وكل الشكر لك دكتور مارشال
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

829
01:12:20,821 --> 01:12:22,677
لا تفعل

830
01:12:22,711 --> 01:12:24,785
اتیت مستعداً

831
01:12:26,523 --> 01:12:28,663
بقوة الكریستال
هم عبیدی

832
01:12:28,701 --> 01:12:32,501
جیوش الاحتلال
وشكراً لجهازك

833
01:12:32,544 --> 01:12:36,344
یمكننی ان اخطط للغزو
فی ای وقت وای زمان

834
01:12:38,181 --> 01:12:41,031
لكنی سوف ابدأ بارضك

835
01:12:41,897 --> 01:12:43,938
ساكون لطیف بانهائهم بسرعة

836
01:12:45,997 --> 01:12:49,797
خلال بضعة اسابیع
سیموت الجمیع

837
01:12:51,762 --> 01:12:55,562
وعندما احقق اهدافی
سوف اعطیك المنح العلمیة

838
01:13:00,378 --> 01:13:03,162
اعلم كم هذا مهم لك

839
01:13:04,061 --> 01:13:06,965
الان احتفظ بقوتك
انت بحاجة الیها

840
01:13:10,691 --> 01:13:13,563
احتاجها ؟ لماذا ؟

841
01:13:18,411 --> 01:13:19,393
مارشال

842
01:13:22,351 --> 01:13:23,366
رائع

843
01:13:31,799 --> 01:13:34,703
اذهبا وسوف الفت انتباهه

844
01:13:34,746 --> 01:13:38,546
لا , لیس الان
ولیس هنا

845
01:13:39,647 --> 01:13:41,437
ماذا تفعل یا مارشال ؟

846
01:13:41,665 --> 01:13:45,465
ربما ما اردت فعله دائماً
اذهبا , نلتقی فی بایلون

847
01:13:47,334 --> 01:13:50,151
امل ذلك -
لن نذهب بدونك -

848
01:13:50,184 --> 01:13:53,864
اذهبا من هنا
انا لا احبك

849
01:13:56,847 --> 01:13:57,741
اذهبی

850
01:13:57,967 --> 01:13:58,949
مارشال

851
01:13:59,633 --> 01:14:00,844
اذهبی , انت قبیحة

852
01:14:10,331 --> 01:14:14,131
ان اردت التعامل مع هذا
فخذ تلك الالعاب الناریة

853
01:14:15,968 --> 01:14:19,768
هل تمازحنی؟ هل كنت تحمل
الالعاب الناریة بحقیبتك طوال الوقت؟

854
01:14:21,029 --> 01:14:23,846
كان هناك مرات عدیدة
كان بامكاننا استخدام تلك

855
01:14:26,571 --> 01:14:28,612
هذا لیس مهم الان

856
01:14:29,421 --> 01:14:32,522
استمع , علی الاعتراف
لقد اخطأت بحكمی علیك

857
01:14:33,233 --> 01:14:37,033
اعتقدتك احمق غبی
لكنی كنت مخطىء

858
01:14:37,172 --> 01:14:39,061
انت صلب -
اشكرك -

859
01:14:39,094 --> 01:14:42,894
سوف اتبعك بایة معركة
فی ای وقت , اتسمعنی ؟

860
01:14:43,899 --> 01:14:45,842
بالتأكید ای وقت

861
01:14:46,685 --> 01:14:49,786
حسناً , ماذا عن الان ؟ -
الان ؟ -

862
01:14:49,824 --> 01:14:50,718
نعم

863
01:14:52,451 --> 01:14:56,251
بصراحة , لم اتوقع ان تطلب
ذلك بتلك السرعة

864
01:14:57,287 --> 01:14:59,328
لسوء الحظ انا
مضطر ان ارفض

865
01:15:00,138 --> 01:15:03,938
لكنی اعتقد انها ستكون
جیدة لك لنموك الروحی

866
01:15:04,142 --> 01:15:06,992
قلبی معك
حسناً

867
01:15:07,024 --> 01:15:09,808
كل شیء یتعلق بالحب

868
01:15:11,893 --> 01:15:15,474
بعد تلك المرة
انا معك

869
01:15:16,442 --> 01:15:18,451
ای وقت غیر الان

870
01:15:18,491 --> 01:15:20,347
هذا هو رجلك
لا علاقة لی

871
01:15:21,617 --> 01:15:37,565
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

872
01:15:53,083 --> 01:15:56,828
بالواقع نحن لا نحب بعضنا

873
01:15:58,721 --> 01:16:01,538
واحد فقط سوف یبقى

874
01:16:02,500 --> 01:16:04,443
سوف تكون معركة
حسب لعبتك

875
01:16:12,270 --> 01:16:13,198
تراجع

876
01:16:18,867 --> 01:16:20,974
اللعنة انت سریع
لانك دیناصور

877
01:16:20,982 --> 01:16:23,602
لحسن الحظ
انت لا تعلم عن تلك

878
01:16:25,787 --> 01:16:28,539
اهلاً بك بالحفلة
الكبرى یا صدیقی

879
01:16:33,474 --> 01:16:35,264
علیك اللعنة یا ویل

880
01:16:46,766 --> 01:16:47,846
غباء

881
01:16:53,492 --> 01:16:55,533
اصمد یا رجل
لا یوجد مفر

882
01:16:55,574 --> 01:16:57,299
دائماً هناك مخرج

883
01:17:00,154 --> 01:17:01,136
ان قمت به

884
01:17:02,301 --> 01:17:05,020
انه مدفنك

885
01:17:31,992 --> 01:17:35,672
یا الهی , لقد فعلها -
افعلها -

886
01:17:43,330 --> 01:17:44,443
الهی

887
01:17:53,035 --> 01:17:56,748
انت ایها الوغد

888
01:17:58,673 --> 01:18:00,714
اتدرك ما اكلته للتو ؟

889
01:18:00,755 --> 01:18:04,555
ربما هو اكثر رجل عبقری
بالعالم الجدید

890
01:18:05,464 --> 01:18:09,264
حسناً , ربما هو اخطأ
بحجم دماغك

891
01:18:09,339 --> 01:18:11,315
لكن ذلك لیس سبب
ایها الوغد

892
01:18:12,190 --> 01:18:15,990
لقد كان مستقبلك
لقد كان مستقبلی

893
01:18:17,859 --> 01:18:19,835
والان لا شیء
بسببك

894
01:18:29,454 --> 01:18:31,310
لا بأس

895
01:18:36,276 --> 01:18:40,076
الان سوف نعود للدیار
ونخبر الجمیع ما فعله الدكتور مارشال

896
01:19:02,253 --> 01:19:04,164
هیا ایها الاوغاد
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

897
01:19:06,993 --> 01:19:10,793
لقد سئمت من
حركتكم البطیئة اللعینة

898
01:19:21,246 --> 01:19:22,174
ویل

899
01:19:23,168 --> 01:19:26,040
حسناً یا صدیقی
لنقم بذلك

900
01:19:35,692 --> 01:19:37,766
ترید ذلك ؟
هیا یا شاكا

901
01:19:51,995 --> 01:19:54,036
حسناً , صدیقی
سیأخذنا للبیت

902
01:20:03,686 --> 01:20:05,597
هذا هو

903
01:20:10,156 --> 01:20:12,165
انه اكثر عبقری شاهدته

904
01:20:15,153 --> 01:20:18,090
سیكون جمیل لو تزحلق على
الذیل مثل فلنستون

905
01:20:22,648 --> 01:20:25,684
یا الهی , لقد عشت

906
01:20:29,566 --> 01:20:30,581
مارشال

907
01:20:34,403 --> 01:20:37,187
ماذا حدث ؟ -
اعتقدناك مت -

908
01:20:38,086 --> 01:20:39,068
میت ؟

909
01:20:39,944 --> 01:20:41,920
تلك كانت العقبة

910
01:20:43,051 --> 01:20:44,808
حسناً , لنذهب

911
01:20:45,774 --> 01:20:49,574
انتظر , هذا جنون
شاهدناه یبتلعك, هل تقیأك ؟

912
01:20:50,514 --> 01:20:54,314
كان جنون ان تتجه نحوه -
لیس مهم الان -

913
01:20:56,440 --> 01:21:00,240
انا بخیر وهذا ما یهم -
هذا مستحیل  -

914
01:21:00,283 --> 01:21:02,194
انظر , لا ارید التحدث بذلك

915
01:21:04,095 --> 01:21:06,847
الان , لنضیء الشمعة

916
01:21:06,881 --> 01:21:10,681
كیف خرجت یا مارشال ؟
نتحدث عن ذلك لاحقاً -

917
01:21:11,654 --> 01:21:14,526
بشكل منفرد
سوف اشرح ذلك

918
01:21:16,554 --> 01:21:20,354
هلا نضجتم ؟ -
یا الهی -

919
01:21:21,391 --> 01:21:23,181
نعم لقد اخرجنی

920
01:21:24,114 --> 01:21:25,260
الان انتم اصدقاء ؟

921
01:21:26,163 --> 01:21:29,963
كنت بطریقی للامعاء
وهناك شیء احتجزنی

922
01:21:31,768 --> 01:21:35,568
وهو فی مزاج افضل الان
هلا نسینا الامر ؟

923
01:21:35,868 --> 01:21:37,757
انا حقاً ارید العودة للبیت

924
01:21:38,527 --> 01:21:41,377
فعل ذلك بك الدیناصور

925
01:21:41,410 --> 01:21:42,490
هذا حقاً جمیل

926
01:21:45,189 --> 01:21:48,989
استمع , عندما
نتحدث عن ذلك

927
01:21:52,140 --> 01:21:54,083
ارجوك كن مؤدب

928
01:21:55,086 --> 01:21:56,811
حسناً ؟

929
01:21:57,905 --> 01:21:59,794
لنتعانق

930
01:22:04,663 --> 01:22:07,316
لا تقلق , انه صعب
مع یداك الصغیرتان

931
01:22:21,799 --> 01:22:25,599
شكراً یا دكتور مارشال
والبوابة الان مفتوحة

932
01:22:30,320 --> 01:22:34,120
انتهى الامر یا اینیك
لن تذهب لای مكان

933
01:22:35,188 --> 01:22:38,125
تعتقد انه بامكانك
ان تتحدانی  ؟

934
01:22:44,925 --> 01:22:45,940
كفاح العلم

935
01:22:47,616 --> 01:22:48,794
نعم

936
01:22:50,530 --> 01:22:51,643
قاتل

937
01:22:59,274 --> 01:23:01,250
انا قادم یا مارشال

938
01:23:04,175 --> 01:23:05,802
ذراعی

939
01:23:22,368 --> 01:23:26,168
ماذا فعلت ؟ الباب
سوف یغلق للأبد

940
01:23:41,394 --> 01:23:43,305
فقط اصمد
هیا

941
01:23:47,384 --> 01:23:51,129
هل هو بیتك
ام رفیقتك

942
01:23:52,124 --> 01:23:54,876
لا , تراجع

943
01:23:55,999 --> 01:23:59,799
اذهبوا ,’ ساهتم به
سوف ابقى

944
01:24:00,580 --> 01:24:01,529
ماذا ؟

945
01:24:01,573 --> 01:24:05,373
سابقى مع صدیقی شاكا
انه عالم جمیل

946
01:24:06,314 --> 01:24:09,316
فكر بذلك
عالمی لیس حقیقی

947
01:24:09,356 --> 01:24:10,371
لا انتمی الیه

948
01:24:10,381 --> 01:24:13,285
تلك ستكون بدایة لی
اصنع اصدقاء جدد

949
01:24:14,001 --> 01:24:15,977
قد اكون شخص ما
فائز

950
01:24:17,107 --> 01:24:19,050
انا حقاً اقدرك الان
:: SorD :: WwW.ArabSeeD.CoM ::

951
01:24:19,061 --> 01:24:22,741
كثیر من الناس عبر الحیاة
یبحثون عما موجود هنا

952
01:24:22,777 --> 01:24:24,818
ولم یعثروا علیه

953
01:24:25,691 --> 01:24:29,469
او الاسوأ , وجدوه
وتركوه یمضی

954
01:24:30,495 --> 01:24:33,180
انا اخشى ان
یحدث ذلك

955
01:24:33,219 --> 01:24:35,228
لن تكون انسان ان
لم تشعر بالخوف

956
01:24:35,237 --> 01:24:38,950
مارشال , ارجوك
لا یمكنك تركی معه

957
01:24:39,912 --> 01:24:42,914
من عالم لاخر
اطلب رحمتك

958
01:24:44,813 --> 01:24:47,783
العلم لا یظهر الرحمة
وكذلك انا

959
01:24:48,721 --> 01:24:51,440
هذا جید -
اشكرك -

960
01:24:51,443 --> 01:24:52,458
لنذهب

961
01:24:56,280 --> 01:24:58,136
مستعدة ؟ -
نعم  -

962
01:24:59,322 --> 01:25:02,007
شاكا , تقنیاً ما زلت معلمك

963
01:25:13,704 --> 01:25:16,423
مارشال ؟ -
هولی ؟ -

964
01:25:21,199 --> 01:25:22,312
نجحنا

965
01:25:27,189 --> 01:25:29,100
اشكرك

966
01:25:31,865 --> 01:25:35,665
انا ارید ان اقول انك
نضجت الى امرأة جمیلة

967
01:25:53,998 --> 01:25:55,755
این ویل  ؟

968
01:25:56,016 --> 01:25:59,816
ذهب الى مكان افضل -
هل مات ؟ -

969
01:26:02,486 --> 01:26:07,717
لا , لقد ذهب الى عالم غریب

970
01:26:09,176 --> 01:26:11,995
عالم الدیناصورات
الاناس القرود

971
01:26:12,223 --> 01:26:16,023
الاناس السحالی, فتحة فی
الزمان لارض افترض انها ضائعة

972
01:26:20,840 --> 01:26:24,618
وان كان صعب ان تصدق
اختار ویل البقاء

973
01:26:25,740 --> 01:26:27,497
حسناً, رائع

974
01:27:13,529 --> 01:27:17,329
شاكا , یا الهی
نحن ملوك

975
01:27:22,400 --> 01:27:25,981
هل تلك نسائك ؟
انزل , انزل

976
01:27:28,966 --> 01:27:32,711
انتظروا
سوف اهتم بذلك

977
01:27:33,708 --> 01:27:36,744
انا ویل , افضل اصدقاء شاكا

978
01:27:37,647 --> 01:27:41,360
اتیت هنا لاحصل
على الحمایة والمأوى

979
01:27:41,395 --> 01:27:45,195
ولدی ای شیء تریدونه

980
01:27:47,192 --> 01:27:49,266
كیف حالك ؟ نعم

981
01:27:54,047 --> 01:27:55,837
هذا جید

982
01:27:55,936 --> 01:27:57,825
ذلك اختیار جید

983
01:28:00,580 --> 01:28:03,452
هذا برنامج تودای
مع مات لاور

984
01:28:03,656 --> 01:28:07,336
مر بعض الوقت منذ
اخر مرة استضفناه بها

985
01:28:07,371 --> 01:28:11,171
لكن بعد الاحداث البارزة العام
الماضی لا حاجة للتقدیم

986
01:28:13,232 --> 01:28:17,032
نعود بكتاب جدید مع
ادلة عن دودة الزمن

987
01:28:18,837 --> 01:28:20,813
الغلیون مسموح
طلبت ذلك

988
01:28:20,855 --> 01:28:22,678
اخبار رائعة

989
01:28:22,681 --> 01:28:26,481
كان لدیك سنة عظیمة -
بالواقع كانت ممتازة -

990
01:28:26,557 --> 01:28:29,309
احضرت لك بیضة دیناصور

991
01:28:29,344 --> 01:28:33,144
التی شریكتی هولی وعشیقتی
الجمیلة قامت باحضارها

992
01:28:34,308 --> 01:28:37,988
وانا مبتهج بمجلدی الجدید -
انه كتاب -

993
01:28:38,024 --> 01:28:39,967
حقق اعلى المبیعات
لمدة 16 اسبوع

994
01:28:40,010 --> 01:28:42,947
لنذهب الى اكتشافك -
هذا لك , لقد وقعته -

995
01:28:46,607 --> 01:28:49,643
علیك ان تقول العنوان والمؤلف -
لن یحدث -

996
01:28:49,682 --> 01:28:51,505
قلها وحسب -
لا  -

997
01:28:51,540 --> 01:28:53,483
قل العنوان اللعین -
حسناً -

998
01:28:54,359 --> 01:28:58,159
مات لاور یمكنه
فعل ذلك بواسطة ریك مارشال

999
01:28:58,234 --> 01:29:02,034
كنت متفاجىء من محامیك ان
یوقف ذلك , ترید ذلك حقاً ؟

1000
01:29:02,174 --> 01:29:03,964
لا بأس سافعل ذلك

1001
01:29:04,000 --> 01:29:04,949
ایها الوغد

1002
01:29:10,508 --> 01:29:11,475
جبان

1003
01:29:16,850 --> 01:29:22,650
@ SORD : ترجمة @
@ Abu Essa : تعدیل @